To je velika čast da izabrana za razmatranje, Laura.
È un grande onore lei sia stata scelta, Laura...
To je velika čast, ali zeznit ću.
E' un grande onore... ma faro' un casino.
To je velika čast da ih ima i ovdje kod nas.
E' un grande onore averli entrambi qui con noi.
To je velika čast biti ovde.
Devo dirle che e' un onore stare qui.
GRUB PREVOD DOK NEIZADJE BOLJI To je velika čast i privilegija
È per noi un onore e un privilegio essere qui
To je velika čast i privilegija Da budemo ovde, Predstavlja ne samo Ujedinjenih...
È per noi un onore e un privilegio essere qui a rappresentare non solo gli Stati Uniti...
Randylle, biti meštar Noćne straže je velika čast.
Randyll, essere maestro dei Guardiani della Notte e' un grande onore.
Biti izabran za Putnika je velika čast.
Essere scelto come Viaggiatore... - è un grande onore.
Zaista je velika čast biti na ovom mestu po drugi put. Veoma sam zahvalan.
E’ veramente un grande onore venire su questo palco due volte. Vi sono estremamente grato.
Drugo, osećam da je velika čast to, što ja zatvaram ovo izvanredno okupljanje ljudi, ove izuzetne govore koje smo čuli.
È un grande onore chiudere questo straordinario ritrovo di persone, questi discorsi meravigliosi che abbiamo ascoltato.
To je velika čast za mene.
È veramente un onore per me.
To je velika čast za nas.
È un tale onore per noi.
Ovo je velika čast. Sjajno je biti u prisustvu organizacije koja zaista donosi promene u svetu.
Bene. E' proprio un onore. E bellissimo essere alla presenza di un'organizzazione che veramente fa la differenza nel mondo.
Danas mi je velika čast da podelim s vama Digitalni Univerzum, koji je napravljen da bi čovečanstvo videlo gde smo u svemiru.
È un grande onore oggi condividere insieme a voi l'Universo Digitale, che è stato creato affinché l'umanità possa davvero vedere dove ci troviamo nell'universo.
0.37558197975159s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?